温小钰也从事翻译工作,所以对《老人与海》以及《太阳照常升起》等小说的翻译有更深的理解。当时温小钰看到《老人与海》的时候,就觉得十分特别,翻译者使用的语言有一种十分新,却又不突兀的感觉。
恰恰如此,才让这一版的翻译特别顺畅,特别受欢迎。
看过杨翊版本的《老人与海》,回头再去看张爱玲等版本的《老人与海》,会发现根本看不下去。即便不了解英文,不了解原作的人,也会产生这样的感觉。
之前有出版社为了蹭《老人与海》新译本的热度,出版了张爱玲等人的版本,一开始卖得还行,后来就卖不动了。
到这会儿,大家都吃得差不多了,酒也已经喝完,蒋子龙提议回招待所聊,随后几人又移步回了招待所招待所离得不远,没一会儿就到了。
他们刚回招待所,就看到一堆人聚在楼梯口聊天,这些人上午都参加了颁奖大会,有些是获奖者,还有些是各个文艺单位的工作人员。
有人认识蒋子龙他们,见他们回来,便笑着打招呼。
杨翊他们到了跟前,才知道这些人在大礼堂吃过饭就围在楼梯口了。
王蒙问他们怎么不回房间里面聊,他们回答说房间太热了,还是楼梯口凉快。
本来几人是准备去房间的,听到他们这么说,干脆也在楼梯口的台阶找了个位置坐下。
还别说,招待所的这个楼梯口过堂风确实很凉爽,比房间里面待着舒服多了。
其实五月底的燕京,谈不上有多热,特别是在房间里面,热也热不到哪儿去。
但是在楼梯口吹风,确实要比闷在房间里面更舒服。
招待所的环境一般,窗户又不大,大部分房间即便是白天也挺暗的,而且房间都不大,根本聚不了太多人。
楼梯口这一片的地方很大,不仅能够坐在楼梯口外面的台阶上,还能坐在楼梯台阶上。
二三十人往这儿一坐,一点都不挤。
至于雅观一事,大家也都不在乎了。
现场人很多,大家也没有做介绍,就这样随意地聊着。
能感觉到,大部分人都十分兴奋,他们既迫切地想要倾诉、表达,又渴望着从别人处汲取养分。就好像,这次的大会,到现在才终于开始。
杨翊坐在台阶上,跟冯骥才他们几个挨在一起,一边抽着烟,一边听大家聊天。
从他们坐下之后,这个场合的中心就变成了他们几个。
这也可以理解,毕竟他们几个是这次颁奖大会的主要角色,中篇小说奖获奖作家总共十七个,他们这里就有七个人了。
杨翊能看得出来,大家对他挺感兴趣的,但是并没有刻意地把话题往他身上引,也没有问他问题。这样的聊天氛围杨翊觉得还挺好的,他并不想成为话题中心。
其实杨翊避免自己成为话题中心,并非是他性格所致,而是他对自己刻意的控制。
当老师的,绝大部分都有一个毛病,那就是好为人师。
杨翊在教书七八年的时候,这个问题十分严重,不管聊到什么话题他都忍不住要教人家几句。虽然他知识面确实挺广,但是大部分知识都是浅尝辄止,研究并不深,所以他的那些“教导”其实大部分都没什么用。
一直到教书超过十年的时候,杨翊忽然意识到了这个问题,便开始刻意地控制自己,尽量不去教别人,即便第一反应别人有错,也不轻易开口。
渐渐地,他发现,其实很多问题,根本不需要他去纠正,因为无伤大雅,而且他也没有办法保证自己纠正的就是对的。
每个人都有局限性,而经常对自己不熟悉的领域发表意见,是一件十分可怕的事情。
而在杨翊他们学校,只要是教书超过两年的老师,无一例外,都有这样的毛病,只不过病情有好有坏而已。
不管是级别多高,业务能力多好,这些老师们在生活中还是容易犯这种错误。
而当杨翊克制住自己,不轻易干预别人的时候,他忽然发现,自己的人际关系好了很多,而且好多晚辈也都开始愿意跟他交流了。
所以后来,只有别人已经做好了“学习知识”的准备,而他又了解这部分知识的时候,他才会开口输出。
其他时候,他不会轻易输出。
他要时刻分清楚,课堂教学与日常交流。
当然了,不输出并不等于不说话,偶尔杨翊也会搭上几句,让谈话进行得更加顺利。
想要做到控制自己不轻易输出,这并不容易,杨翊的办法是,让自己从观察中体会到乐趣。现在的他,就这样看着别人聊天,他也能感到有意思,而且这些作家、文艺工作者们聊天本来就挺有意思的。
林柯是跟叶君健一起回的社里,然后主编、几个副主编、编辑部主任、英文组组长以及法文组组长在一起开了个小会。
会议的内容很简单,就是讨论木羽的事情。
叶君健先是让林柯告诉大家这个好消息,然后笑着说道,“基于木羽同志的作品在美国的发展情况,我们决定启动《降临》的发表工作。”
杨宪益问,“这次还是交给木有自己翻译么?”
叶君健笑了笑,“这就是我们今天要讨论的议题之一,与会的总共七个人,举手表决。同意让木羽自己翻译《降临》的,举手。”
他说完之后,现场七个人,包括他自己全部都举起了手。
看到这样的结果,叶君健也不意外,因为木羽自己的翻译确实很好,完全没有必要他们代为翻译。而且就算是今天他们表决出另外一个结果,人家木羽也未必会答应,他自己就能翻译,为什么要把作品交给别人?
“全票通过,下一个议题,如果木羽跟美国公司签了经纪约,《空谷》和《沿河而下的人》将会在美国出版,那么木羽个人在美国的事务就会多不少。我们是否应该设专人来跟美国那边对接木羽的工作?”听到这个议题,众人议论起来。
设专人跟美国对接木羽的事务,听起来确实有必要,以后事情多起来,总不能每次都是主编他们去对接吧。
但他们《中国文学》是公家单位,而且属于外文社管,要设专人对接一个作者的业务,有点说不过去。杨宪益清咳一声,开口说道,“我们社虽然主营业务在欧美,但其实一直没有专门的对外联络部门,国外的同志都是直接跟我们社的领导层联系,这样其实不太方便,我看不如这样,设立一个对外联络组,用来对接这方面的工作,如何?”
其实杨宪益的提议,跟叶君健是一个意思,现在设立这个部门,就是为了要对接木羽的事务,只不过这样一来,就师出有名了。
叶君健笑着点头,“杨副主编的提议,同意的举手。”
他问完,又是全部举手。
大家也都不傻,两位领导都把调子定下来了,他们举不举手有什么区别?
今天这个会不是很正式,等到后面这些议题正式上会,结果不可能变。
确定要设专人对接之后,他们又开始选人,最终决定让英文组的编辑刘祥生负责这事。
刘祥生名义上是新成立的对外联络小组的组长,但是他们组就他一个人,而他们这个组也只负责木羽一个人的业务。
以后刘祥生既负责跟美国那边对接木羽的事务,也负责跟木羽对接,后面《降临》的翻译,也要刘祥生去协助木羽。
把事情定下来之后,叶君健让林柯带着刘祥生等到晚上,美国那边天亮了给汤文佳打电话。汤文佳刚上班没多久,就接到了林柯打来的电话。
听说了杨翊的条件之后,汤文佳也没有耽误,立马给坎波特去了个电话。
坎波特听说原作者只愿意签作品,他倒是一点也不介意,不过他要求合同签十年。
这就意味着,往后十年时间里面,《空谷》跟《沿河而下的人》两篇小说在欧美挣的所有钱都要分给坎波特百分之三十。
确定这个条件基本没有问题之后,坎波特就行动起来,立马去找了哈利·凯恩谈小说出版的事情。出版条件之前都已经商量好,现在就准备签约了。只要坎波特这边跟杨翊签好了合同,他就能够直接跟哈利·凯恩签出版合同。
事情确定之后,哈利·凯恩笑着问道,“这单生意,你抽多少?”
坎波特笑了笑,“没多少钱,只是帮老朋友的忙而已。”
“你说的老朋友不会是指我吧。”
“你是其中之一,还有《中国文学》在美国办事处的汤米,我跟他认识很久了,帮个忙是应该的。”“你真是个好人。”哈利·凯恩笑了笑,不过他心里压根不相信坎波特不挣钱。
他跟坎波特认识很长时间了,这家伙干所有的事情,都只有一个目的一赚钱。
这也是他喜欢坎波特的原因,单纯想要赚钱,也是一种单纯。